10To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
10To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
7 Upon me hath Thy fury lain, And with all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up — I go not forth.
9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
10 To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
11 Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:10Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah.
88:10Do you show your wonders to the dead? Do those who are dead rise up and praise you? Selah
88:10Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
88:10Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are decreased arise and praise thee? Selah
88:10Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
88:10Wilt thou shew wonders to the dead? shall they that are deceased arise and praise thee? Selah
88:10Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
88:10Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.
88:10Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.