12Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
12Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
9 my eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
10 Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
11 Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
13 But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
14 Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
88:12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:12Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
88:12Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:12Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
88:12Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:12Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?