3Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
3Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
1 As the chorus of 'Mahanaim.' How beautiful were thy feet with sandals, O daughter of Nadib. The turnings of thy sides are as ornaments, Work of the hands of an artificer.
2 Thy waist is a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,
3 Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
4 Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,
5 Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings!
7:3Thy two breasts [are] like two young roes [that are] twins.
7:3Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
7:3Thy two breasts are like two young roes that are twins.
7:3Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
7:3Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle;
7:3Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.
7:3Thy two breasts are like two young roes that are twins.
7:3Your two breasts are like two fawns, that are twins of a roe.
7:3Your two breasts are like two young roes that are twins.