18Then Jonathan said to him, |Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.


In Context

15 but also you shall not cut off your kindness from my house forever; no, not when Yahweh has cut off the enemies of David everyone from the surface of the earth.|

16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, |Yahweh will require it at the hand of David's enemies.|

17 Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.

18 Then Jonathan said to him, |Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.

19 When you have stayed three days, you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.

20 I will shoot three arrows on its side, as though I shot at a mark.

1 Samuel 20:18 in Other Translations

The New International Version of the Holy Bible

20:18Then Jonathan said to David: "Tomorrow is the New Moon festival. You will be missed, because your seat will be empty.

The King James Version of the Holy Bible

20:18Then Jonathan said to David, To morrow [is] the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

20:18And Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

The American Standard Version of the Holy Bible

20:18Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

20:18And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;

The English Revised Version of the Holy Bible

20:18Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

20:18Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

20:18And Jonathan saith to him, 'To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;

The American King James Version of the Holy Bible

20:18Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.