18I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.
18I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.
15 and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
16 So I strive always to keep my conscience clear before God and man.
17 "After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor and to present offerings.
18 I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.
19 But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me.
20 Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--
24:18Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
24:18In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult.
24:18amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--
24:18Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia,
24:18amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia—
24:18Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
24:18amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.
24:18in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,
24:18Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.