18Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.


In Context

15 Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

16 For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise [man?] as the fool.

17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.

18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.

19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity.

20 Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

Ecclesiastes 2:18 in Other Translations

The New International Version of the Holy Bible

2:18I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

2:18Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me,

The American Standard Version of the Holy Bible

2:18And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

2:18And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.

The English Revised Version of the Holy Bible

2:18And I hated all my labour wherein I laboured under the sun: seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

2:18Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

2:18I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

2:18And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.

The American King James Version of the Holy Bible

2:18Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me.