12and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
12and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
9 be going, then, on to the cross-ways, and as many as ye may find, call ye to the marriage-feasts.
10 'And those servants, having gone forth to the ways, did gather all, as many as they found, both bad and good, and the marriage-feast apartment was filled with those reclining.
11 'And the king having come in to view those reclining, saw there a man not clothed with clothing of the marriage-feast,
12 and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
13 'Then said the king to the ministrants, Having bound his feet and hands, take him up and cast forth to the outer darkness, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth;
14 for many are called, and few chosen.'
22:12And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
22:12'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
22:12And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
22:12and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12And he says to him, My friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
22:12and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
22:12And he said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.