12'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
12'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
9 Go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.'
10 So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.
11 "But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
12 'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
13 "Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
14 "For many are invited, but few are chosen."
22:12And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
22:12And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
22:12and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12And he says to him, My friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
22:12and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
22:12and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
22:12And he said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.