12and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
12and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
9 Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.'
10 Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.
11 But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing,
12 and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
13 Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
14 For many are called, but few chosen.|
22:12And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
22:12'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
22:12And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
22:12and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12And he says to him, My friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
22:12and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
22:12and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
22:12And he said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.