10Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.
10Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.
7 Is this your exulting one? From the days of old is her antiquity, Carry her do her own feet afar off to sojourn.
8 Who hath counselled this against Tyre, The crowning one, whose traders are princes, Her merchants the honoured of earth?'
9 Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth.
10 Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.
11 His hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places.
12 And He saith, 'Thou dost not add any more to exult, O oppressed one, virgin daughter of Zidon, To Chittim arise, pass over, Even there — there is no rest for thee.'
23:10Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength.
23:10Till your land as along the Nile, O Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor.
23:10Pass thy land as a river, O daughter of the sea, thou hast a girdle no more.
23:10Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.
23:10Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.
23:10Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more.
23:10Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
23:10Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.
23:10Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.