20Or else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council,
20Or else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council,
17 Now after many years, I came to bring alms to my nation, and offerings.
18 Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
19 Who ought to have been here before thee, and object if they had aught against me.
20 Or else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council,
21 Except it is for this one voice, that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
22 And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
24:20Or else let these same [here] say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
24:20Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--
24:20Or let these men themselves say, if they found in me any iniquity, when standing before the council,
24:20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
24:20or let these themselves say what wrong they found in me when I stood before the council,
24:20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
24:20Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
24:20or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,
24:20Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,