20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings:
18 amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia—
19 who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.
20 Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
21 except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
22 But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.
24:20Or else let these same [here] say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
24:20Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--
24:20Or let these men themselves say, if they found in me any iniquity, when standing before the council,
24:20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
24:20or let these themselves say what wrong they found in me when I stood before the council,
24:20Or else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council,
24:20Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
24:20or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,
24:20Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,