20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
17 Now after some years I came to bring alms to my nation, and offerings:
18 amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--
19 who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.
20 Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
21 except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
22 But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.
24:20Or else let these same [here] say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
24:20Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--
24:20Or let these men themselves say, if they found in me any iniquity, when standing before the council,
24:20or let these themselves say what wrong they found in me when I stood before the council,
24:20Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
24:20Or else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council,
24:20Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
24:20or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,
24:20Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,