2I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
2I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
1 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
4:2I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
4:2I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
4:2I beg of Evodia, and I beseech Syntyche, to be of one mind in the Lord.
4:2I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.
4:2I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord;
4:2I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.
4:2I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
4:2I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
4:2Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;