8Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
8Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
5 It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
7 Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.
8 Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
9 Be not hasty in thy spirit to be vexed; for vexation resteth in the bosom of fools.
10 Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
7:8Better [is] the end of a thing than the beginning thereof: [and] the patient in spirit [is] better than the proud in spirit.
7:8The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
7:8Better is the end of a speech than the beginning. Better is the patient man than the presumptuous.
7:8Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
7:8Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
7:8Better is the end of a thing than its beginning: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
7:8Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
7:8Better is the latter end of a thing than its beginning, Better is the patient of spirit, than the haughty of spirit.
7:8Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.