8Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
8Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
7 Surely extortion maketh a wise man foolish; and a gift destroyeth the understanding.
8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
7:8Better [is] the end of a thing than the beginning thereof: [and] the patient in spirit [is] better than the proud in spirit.
7:8The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
7:8Better is the end of a speech than the beginning. Better is the patient man than the presumptuous.
7:8Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
7:8Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
7:8Better is the end of a thing than its beginning: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
7:8Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
7:8Better is the latter end of a thing than its beginning, Better is the patient of spirit, than the haughty of spirit.
7:8Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.