23And he saith, 'Wherefore art thou going unto him to-day? — neither new moon nor sabbath!' and she saith, 'Peace to thee!'
23And he saith, 'Wherefore art thou going unto him to-day? — neither new moon nor sabbath!' and she saith, 'Peace to thee!'
20 and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.
21 And she goeth up, and layeth him on the bed of the man of God, and shutteth the door upon him, and goeth out,
22 and calleth unto her husband, and saith, 'Send, I pray thee, to me, one of the young men, and one of the asses, and I run unto the man of God, and return.'
23 And he saith, 'Wherefore art thou going unto him to-day? — neither new moon nor sabbath!' and she saith, 'Peace to thee!'
24 And she saddleth the ass, and saith unto her young man, 'Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said so to thee.'
25 And she goeth, and cometh in unto the man of God, unto the hill of Carmel, and it cometh to pass, at the man of God's seeing her from over-against, that he saith unto Gehazi his young man, 'Lo, this Shunammite;
4:23"Why go to him today?" he asked. "It's not the New Moon or the Sabbath." "It's all right," she said.
4:23And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? [it is] neither new moon, nor sabbath. And she said, [It shall be] well.
4:23And he said to her: Why dost thou go to him? to day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go.
4:23And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
4:23And he said, Why wilt thou go to him to-day? It is neither new moon nor sabbath. And she said, It is well.
4:23And he said, Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
4:23And he said, Why wilt thou go to him to-day? it is neither new-moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
4:23He said, |Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.| She said, |It's alright.|
4:23And he said, Why will you go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.