23And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
23And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
20 And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
21 And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out.
22 And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again.
23 And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
24 Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
25 So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:
4:23"Why go to him today?" he asked. "It's not the New Moon or the Sabbath." "It's all right," she said.
4:23And he said to her: Why dost thou go to him? to day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go.
4:23And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
4:23And he said, Why wilt thou go to him to-day? It is neither new moon nor sabbath. And she said, It is well.
4:23And he said, Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
4:23And he said, Why wilt thou go to him to-day? it is neither new-moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
4:23He said, |Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.| She said, |It's alright.|
4:23And he saith, 'Wherefore art thou going unto him to-day? — neither new moon nor sabbath!' and she saith, 'Peace to thee!'
4:23And he said, Why will you go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.