8Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.


In Context

5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.

7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.

8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.

9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.

10 Say among the nations, |Yahweh reigns.| The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.

Psalm 96:8 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

96:8Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.

The New International Version of the Holy Bible

96:8Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

96:8bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:

The American Standard Version of the Holy Bible

96:8Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

96:8Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;

The English Revised Version of the Holy Bible

96:8Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

96:8Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

96:8Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.

The American King James Version of the Holy Bible

96:8Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts.