5but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.
5but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.
2 Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
3 As time passed, it happened that Cain brought an offering to Yahweh from the fruit of the ground.
4 Abel also brought some of the firstborn of his flock and of its fat. Yahweh respected Abel and his offering,
5 but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.
6 Yahweh said to Cain, |Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?
7 If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it.|
4:5But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
4:5but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.
4:5But to Cain and his offerings he had no respect: and Cain was exceedingly angry, and his countenance fell.
4:5but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
4:5and upon Cain, and on his offering, he did not look. And Cain was very angry, and his countenance fell.
4:5but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
4:5But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
4:5and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.
4:5But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.