10Don't say, |Why were the former days better than these?| For you do not ask wisely about this.
10Don't say, |Why were the former days better than these?| For you do not ask wisely about this.
7 Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
8 Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
10 Don't say, |Why were the former days better than these?| For you do not ask wisely about this.
11 Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
12 For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
7:10Say not thou, What is [the cause] that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
7:10Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
7:10Say not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish.
7:10Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
7:10Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
7:10Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
7:10Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
7:10Say not thou, 'What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this.
7:10Say not you, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this.