3Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.
3Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.
1 At the end of every seven years you shall make a release.
2 This is the way of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Yahweh's release has been proclaimed.
3 Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.
4 However there shall be no poor with you; (for Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it;)
5 if only you diligently listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all this commandment which I command you this day.
15:3Of a foreigner thou mayest exact [it again:] but [that] which is thine with thy brother thine hand shall release;
15:3You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your brother owes you.
15:3Of the foreigner or stranger thou mayst exact it: of thy countryman and neighbour thou shalt not have power to demand it again.
15:3Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.
15:3Of the foreigner thou mayest demand it; but what is thine with thy brother thy hand shall release;
15:3Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thine hand shall release.
15:3Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thy hand shall release:
15:3of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;
15:3Of a foreigner you may exact it again: but that which is your with your brother your hand shall release;