6The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.


In Context

3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.

5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

6 The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.

8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

Psalm 16:6 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

16:6The lines are fallen unto me in pleasant [places;] yea, I have a goodly heritage.

The New International Version of the Holy Bible

16:6The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

16:6The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.

The American Standard Version of the Holy Bible

16:6The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

16:6The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

The English Revised Version of the Holy Bible

16:6The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

16:6The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

16:6Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.

The American King James Version of the Holy Bible

16:6The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.