33Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
33Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
30 "But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
31 When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
32 "Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to.
33 Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
34 In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
35 "This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."
18:33Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
18:33Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
18:33shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
18:33shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as I also had compassion on thee?
18:33shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
18:33Shouldst thou not also have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
18:33Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
18:33did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
18:33Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?