23And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.


In Context

20 And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

21 And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.

22 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

23 And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.

24 And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined [linen. ]

25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;

Exodus 39:23 in Other Translations

The New International Version of the Holy Bible

39:23with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

39:23And little bells of the purest gold, which they put between the pomegranates at the bottom of the tunick round about:

The American Standard Version of the Holy Bible

39:23And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

39:23and the opening of the cloak in its middle, as the opening of a coat of mail; a binding was round about the opening, that it should not rend.

The English Revised Version of the Holy Bible

39:23and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

39:23And there was a hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band around the hole, that it should not rend.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

39:23The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

39:23and the opening of the upper robe is in its midst, as the opening of a habergeon, a border is to its opening round about, it is not rent;

The American King James Version of the Holy Bible

39:23And there was an hole in the middle of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.