23And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.


In Context

20 And they made two rings of gold, and put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.

21 And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.

22 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

23 And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.

24 And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen .

25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;

Exodus 39:23 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

39:23And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole, that it should not rend.

The New International Version of the Holy Bible

39:23with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

39:23And little bells of the purest gold, which they put between the pomegranates at the bottom of the tunick round about:

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

39:23and the opening of the cloak in its middle, as the opening of a coat of mail; a binding was round about the opening, that it should not rend.

The English Revised Version of the Holy Bible

39:23and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

39:23And there was a hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band around the hole, that it should not rend.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

39:23The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

39:23and the opening of the upper robe is in its midst, as the opening of a habergeon, a border is to its opening round about, it is not rent;

The American King James Version of the Holy Bible

39:23And there was an hole in the middle of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.