59I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.


In Context

56 You hypocrites, you know how to discern the face of the heaven and of the earth: but how is it that you do not discern this time?

57 And why even of yourselves, do you not judge that which is just?

58 And when thou goest with thy adversary to the prince, whilst thou art in the way, endeavour to be delivered from him: lest perhaps he draw thee to the judge, and the judge deliver thee to the exacter, and the exacter cast thee into prison.

59 I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

Luke 12:59 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

12:59I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

The New International Version of the Holy Bible

12:59I tell you, you will not get out until you have paid the last penny. "

The American Standard Version of the Holy Bible

12:59I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

12:59I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.

The English Revised Version of the Holy Bible

12:59I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

12:59I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

12:59I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny.|

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

12:59I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.'

The American King James Version of the Holy Bible

12:59I tell you, you shall not depart there, till you have paid the very last mite.