8I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.


In Context

5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.

6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.

7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.

8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.

9 Lord, before Thee is all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.

10 My heart is panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.

Psalm 38:8 in Other Translations

The New International Version of the Holy Bible

38:8I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.

The King James Version of the Holy Bible

38:8I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

38:8I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart.

The American Standard Version of the Holy Bible

38:8I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

38:8I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.

The English Revised Version of the Holy Bible

38:8I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

38:8I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

38:8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.

The American King James Version of the Holy Bible

38:8I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.