9according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,
9according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,
6 and they were both righteous before God, going on in all the commands and righteousnesses of the Lord blameless,
7 and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.
8 And it came to pass, in his acting as priest, in the order of his course before God,
9 according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,
10 and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.
11 And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume,
1:9According to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
1:9he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
1:9it fell to him by lot, according to the custom of the priesthood, to enter into the temple of the Lord to burn incense.
1:9According to the custom of the priestly office, it was his lot to offer incense, going into the temple of the Lord.
1:9according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
1:9according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
1:9According to the custom of the priests' office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
1:9according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
1:9According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.