22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
19 Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: isn't Yahweh in Zion? Isn't her King in her? Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign vanities?
20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
21 For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
22 Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
8:22[Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
8:22Is there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead: is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.
8:22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
8:22Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?