22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
19 Listen to the cry of my people from a land far away: "Is the Lord not in Zion? Is her King no longer there?" "Why have they provoked me to anger with their images, with their worthless foreign idols?"
20 "The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved."
21 Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.
22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
8:22[Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead: is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
8:22Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?