22Is there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
22Is there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
19 Behold the voice of the daughter my people from a far country: Is not the Lord in Sion, or is not her king in her? why then have they provoked me to wrath with their idols, and strange vanities?
20 The harvest is passed, the summer is ended, and we are not saved.
21 For the affliction of the daughter of my people I am afflicted, and made sorrowful, astonishment hath taken hold on me.
22 Is there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
8:22[Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead: is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.
8:22Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
8:22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
8:22Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?