1Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;


In Context

1 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;

2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.

3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with posted troops. I will raise siege works against you.

Isaiah 29:1 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

The New International Version of the Holy Bible

29:1Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

29:1WOE to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year: the solemnities are at an end.

The American Standard Version of the Holy Bible

29:1Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round.

The English Revised Version of the Holy Bible

29:1Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.

The American King James Version of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelled! add you year to year; let them kill sacrifices.