1WOE to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year: the solemnities are at an end.


In Context

1 WOE to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year: the solemnities are at an end.

2 And I will make a trench about Ariel, and it shall be in sorrow and mourning, and it shall be to me as Ariel.

3 And I will make a circle round about thee, and will cast up a rampart against thee, and raise up bulwarks to besiege thee.

Isaiah 29:1 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

The New International Version of the Holy Bible

29:1Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on.

The American Standard Version of the Holy Bible

29:1Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round.

The English Revised Version of the Holy Bible

29:1Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.

The American King James Version of the Holy Bible

29:1Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelled! add you year to year; let them kill sacrifices.