3Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.


In Context

1 How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street.

2 How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands!

3 Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.

4 Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.

5 Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps.

Lamentations 4:3 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

4:3Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

4:3Ghimel. Even the sea monsters have drawn out the breast, they have given suck to their young: the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.

The American Standard Version of the Holy Bible

4:3Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

4:3Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The English Revised Version of the Holy Bible

4:3Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

4:3Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

4:3Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

4:3Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

The American King James Version of the Holy Bible

4:3Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.