3Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.


In Context

1 How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!

2 The sons of Zion, so precious, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

3 Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

4 The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, no man breaketh it unto them.

5 They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.

Lamentations 4:3 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

4:3Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.

The New International Version of the Holy Bible

4:3Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

4:3Ghimel. Even the sea monsters have drawn out the breast, they have given suck to their young: the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.

The American Standard Version of the Holy Bible

4:3Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The English Revised Version of the Holy Bible

4:3Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

4:3Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

4:3Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

4:3Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

The American King James Version of the Holy Bible

4:3Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.