20Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"


In Context

17 Absalom asked Hushai, "Is this the love you show your friend? Why didn't you go with your friend?"

18 Hushai said to Absalom, "No, the one chosen by the Lord , by these people, and by all the men of Israel-his I will be, and I will remain with him.

19 Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you."

20 Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"

21 Ahithophel answered, "Lie with your father's concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself a stench in your father's nostrils, and the hands of everyone with you will be strengthened."

22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he lay with his father's concubines in the sight of all Israel.

2nd Samuel 16:20 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

16:20Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

16:20And Absalom said to Achitophel: Consult what we are to do.

The American Standard Version of the Holy Bible

16:20Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

16:20And Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

The English Revised Version of the Holy Bible

16:20Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

16:20Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

16:20Then Absalom said to Ahithophel, |Give your counsel what we shall do.|

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

16:20And Absalom saith unto Ahithophel, 'Give for you counsel what we do.'

The American King James Version of the Holy Bible

16:20Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.