8The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.


In Context

5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.

6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more. ]

8 The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

9 Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.

10 And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.

Isaiah 19:8 in Other Translations

The New International Version of the Holy Bible

19:8The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

19:8The fishers also shall mourn, and all that cast a hook into the river shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish away.

The American Standard Version of the Holy Bible

19:8And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

19:8And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.

The English Revised Version of the Holy Bible

19:8The fishers also shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

19:8The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

19:8The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

19:8And lamented have the fishers, And mourned have all casting angle into a brook, And those spreading nets on the face of the waters have languished.

The American King James Version of the Holy Bible

19:8The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets on the waters shall languish.