25How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
25How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
22 Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
23 Of Damascus. Hamath is ashamed, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
24 Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.
25 How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
26 Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith the LORD of hosts.
27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
49:25How is the city of praise not left, the city of my joy!
49:25Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
49:25How have they forsaken the city of renown, the city of joy !
49:25How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
49:25How is not the town of praise forsaken, the city of my joy!
49:25How is the city of praise not left, the city of my joy!
49:25How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
49:25How is it not left — the city of praise, The city of my joy!
49:25How is the city of praise not left, the city of my joy!