19What then ? Do I say, that what is offered in sacrifice to idols, is any thing ? Or, that the idol is any thing ?
19What then ? Do I say, that what is offered in sacrifice to idols, is any thing ? Or, that the idol is any thing ?
16 The chalice of benediction, which we bless, is it not the communion of the blood of Christ ? And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord ?
17 For we, being many, are one bread, one body, all that partake of one bread.
18 Behold Israel according to the flesh: are not they, that eat of the sacrifices, partakers of the altar ?
19 What then ? Do I say, that what is offered in sacrifice to idols, is any thing ? Or, that the idol is any thing ?
20 But the things which the heathens sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God. And I would not that you should be made partakers with devils.
21 You cannot drink the chalice of the Lord, and the chalice of devils: you cannot be partakers of the table of the Lord, and of the table of devils.
10:19What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
10:19Do I mean then that a sacrifice offered to an idol is anything, or that an idol is anything?
10:19What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
10:19What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
10:19What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
10:19What then do I say? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
10:19What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
10:19what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? —
10:19What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?