27For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not with to signify the crimes laid against him.


In Context

24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.

25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself has appealed to Augustus, I have determined to send him.

26 Of whom I have no certain thing to write to my lord. Why I have brought him forth before you, and specially before you, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.

27 For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not with to signify the crimes laid against him.

Acts 25:27 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

25:27For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes [laid] against him.

The New International Version of the Holy Bible

25:27For I think it is unreasonable to send on a prisoner without specifying the charges against him."

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

25:27For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not to signify the things laid to his charge.

The American Standard Version of the Holy Bible

25:27For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

25:27for it seems to me senseless, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.

The English Revised Version of the Holy Bible

25:27For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

25:27For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not also to signify the crimes laid against him.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

25:27For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.|

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

25:27for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'