6Many are saying, 'Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,


In Context

3 And know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him.

4 Tremble ye, and do not sin;' Say ye thus in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.

5 Sacrifice ye sacrifices of righteousness, And trust ye unto Jehovah.

6 Many are saying, 'Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,

7 Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.

8 In peace together I lie down and sleep, For Thou, O Jehovah, alone, In confidence dost cause me to dwell!

Psalm 4:6 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

4:6[There be] many that say, Who will shew us [any] good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

The New International Version of the Holy Bible

4:6Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O Lord .

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

4:6The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.

The American Standard Version of the Holy Bible

4:6Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

4:6Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.

The English Revised Version of the Holy Bible

4:6Many there be that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

4:6There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift thou upon us the light of thy countenance.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

4:6Many say, |Who will show us any good?| Yahweh, let the light of your face shine on us.

The American King James Version of the Holy Bible

4:6There be many that say, Who will show us any good? LORD, lift you up the light of your countenance on us.