6Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.


In Context

3 But know that Jehovah hath set apart the pious man for himself: Jehovah will hear when I call unto him.

4 Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah.

5 Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.

6 Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.

7 Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.

8 In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.

Psalm 4:6 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

4:6[There be] many that say, Who will shew us [any] good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

The New International Version of the Holy Bible

4:6Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O Lord .

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

4:6The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.

The American Standard Version of the Holy Bible

4:6Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.

The English Revised Version of the Holy Bible

4:6Many there be that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

4:6There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift thou upon us the light of thy countenance.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

4:6Many say, |Who will show us any good?| Yahweh, let the light of your face shine on us.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

4:6Many are saying, 'Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,

The American King James Version of the Holy Bible

4:6There be many that say, Who will show us any good? LORD, lift you up the light of your countenance on us.