10For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come.
10For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come.
7 The ways of the scoundrel are evil. He devises wicked devices to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right.
8 But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
9 Rise up, you women who are at ease! Hear my voice! You careless daughters, give ear to my speech!
10 For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come.
11 Tremble, you women who are at ease! Be troubled, you careless ones! Strip yourselves, make yourselves naked, and put sackcloth on your waist.
12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
32:10Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
32:10In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
32:10For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more.
32:10For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
32:10In a year and some days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
32:10For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
32:10Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
32:10Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.
32:10Many days and years shall you be troubled, you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.