7Shimei said when he cursed, |Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow!
7Shimei said when he cursed, |Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow!
4 Then the king said to Ziba, |Behold, all that pertains to Mephibosheth is yours.| Ziba said, |I do obeisance. Let me find favor in your sight, my lord, O king.|
5 When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
6 He cast stones at David, and at all the servants of king David, and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
7 Shimei said when he cursed, |Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow!
8 Yahweh has returned on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned! Yahweh has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son! Behold, you are caught by your own mischief, because you are a man of blood!|
9 Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, |Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head.|
16:7As he cursed, Shimei said, "Get out, get out, you man of blood, you scoundrel!
16:7And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
16:7And thus said Semei when he cursed the king: Come out, come out, thou man of blood, and thou man of Belial.
16:7And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow:
16:7And thus said Shimei as he cursed: Away, away, thou man of blood and man of Belial!
16:7And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and man of Belial:
16:7And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
16:7And thus said Shimei in his reviling, 'Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness!
16:7And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial: