31"You of this generation, consider the word of the Lord : "Have I been a desert to Israel or a land of great darkness? Why do my people say, 'We are free to roam; we will come to you no more'?


In Context

28 Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you have as many gods as you have towns, O Judah.

29 "Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the Lord .

30 "In vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravening lion.

31 "You of this generation, consider the word of the Lord : "Have I been a desert to Israel or a land of great darkness? Why do my people say, 'We are free to roam; we will come to you no more'?

32 Does a maiden forget her jewelry, a bride her wedding ornaments? Yet my people have forgotten me, days without number.

33 How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways.

Jeremiah 2:31 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

2:31O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

2:31See ye the word of the Lord: Am I become a wilderness to Israel, or a lateward springing land? why then have my people said: We are revolted, we will come to thee no more.

The American Standard Version of the Holy Bible

2:31O generation, see ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of thick darkness? wherefore say my people, We are broken loose; we will come no more unto thee?

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

2:31O generation, mark ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel, or a land of thick darkness? Wherefore say my people, We have dominion; we will come no more unto thee?

The English Revised Version of the Holy Bible

2:31O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of thick darkness? wherefore say my people, We are broken loose; we will come no more unto thee?

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

2:31O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel? a land of darkness? why say my people, We are lords; we will come no more to thee?

The World English Bible Translation of the Holy Bible

2:31Generation, consider the word of Yahweh. Have I been a wilderness to Israel? Or a land of thick darkness? Why do my people say, 'We have broken loose. We will come to you no more?'

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

2:31O generation, see ye the word of Jehovah: A wilderness have I been to Israel? A land of thick darkness? Wherefore have My people said, 'We mourned, We come not in again unto Thee.'

The American King James Version of the Holy Bible

2:31O generation, see you the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel? a land of darkness? why say my people, We are lords; we will come no more to you?