30If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
30If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
27 If some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.
28 But if anyone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the man who told you and for conscience' sake --
29 the other man's conscience, I mean, not yours. For why should my freedom be judged by another's conscience?
30 If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
32 Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God--
10:30For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
10:30If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks ?
10:30If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
10:30If I partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what I give thanks for?
10:30If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
10:30For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
10:30If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
10:30and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
10:30For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?