4For the children of Israel shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without theraphim.


In Context

1 And the Lord said to me: Go yet again, and love a woman beloved of her friend, and an adulteress : as the Lord loveth the children of Israel, and they look to strange gods, and love the husks of the grapes.

2 And I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley.

3 And I said to her: Thou shalt wait for me many days: thou shalt not play the harlot, and thou shalt be no man's, and I also will wait for thee.

4 For the children of Israel shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without theraphim.

5 And after this the children of Israel shall return, and shall seek the Lord their God, and David their king: and they shall fear the Lord, and his goodness in the last days.

Hosea 3:4 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

3:4For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and [without] teraphim:

The New International Version of the Holy Bible

3:4For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idol.

The American Standard Version of the Holy Bible

3:4For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

3:4For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without statue, and without ephod and teraphim.

The English Revised Version of the Holy Bible

3:4For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

3:4For the children of Israel shall abide many days without a king and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:

The World English Bible Translation of the Holy Bible

3:4For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

3:4For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim.

The American King James Version of the Holy Bible

3:4For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: