14I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.|


In Context

11 I said, |I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.

12 My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

13 I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

14 I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.|

15 What will I say? He has both spoken to me, and himself has done it. I will walk carefully all my years because of the anguish of my soul.

16 Lord, men live by these things; and my spirit finds life in all of them: you restore me, and cause me to live.

Isaiah 38:14 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

38:14Like a crane [or] a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail [with looking] upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

The New International Version of the Holy Bible

38:14I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am troubled; O Lord, come to my aid!"

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

38:14I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward: Lord, I suffer violence, answer thou for me.

The American Standard Version of the Holy Bible

38:14Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

38:14Like a swallow or a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed with looking upward: Lord, I am oppressed; undertake for me.

The English Revised Version of the Holy Bible

38:14Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward; O LORD, I am oppressed, be thou my surety.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

38:14Like a crane or a swallow, so I chattered: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

38:14As a crane — a swallow — so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety.

The American King James Version of the Holy Bible

38:14Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.