42I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.


In Context

39 You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.

40 You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.

41 They cried for help, but there was no one to save them- to the Lord , but he did not answer.

42 I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.

43 You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations; people I did not know are subject to me.

44 As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me.

Psalms 18:42 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

18:42Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

18:42And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.

The American Standard Version of the Holy Bible

18:42Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

18:42And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

The English Revised Version of the Holy Bible

18:42Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

18:42Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

18:42Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

18:42And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.

The American King James Version of the Holy Bible

18:42Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.